Методика создания иллюстрированного словаря топонимов региона на факультативных занятиях по лингвокраеведению.

МЕТОДИКА СОЗДАНИЯ ИЛЛЮСТРИРОВАННОГО СЛОВАРЯ ТОПОНИМОВ РЕГИОНА НА ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ЗАНЯТИЯХ ПО ЛИНГВОКРАЕВЕДЕНИЮ

Аннотация

Главная цель – усвоение наименований, составление иллюстративного словаря топонимов региона, которая являлась бы результатом лингвокраеведческой работы в школе. Методика изучения топонимов на основе комплексного подхода на уроках русского языка реализуется с помощью упражнений с использованием топонимического материала, создания иллюстративного словаря с информацией об этимологии, толковании местностей, привлечения топонимов во внеурочной деятельности учащихся – кружковой,  факультативной деятельности. Способы передачи данных должны быть сохранены. Для того, чтобы передать на русский язык, топонимов имело не частичный, а унифицированный характер. Данные исследования позволили выявить языковые процессы, родственные и неродственные.

Ключевые слова: лингвокраеведение, иллюстративный словарь, топонимика Якутии, топонимы.

Лингвистическое краеведение, являясь одним из направлений языкознания, занимается изучением и выявлением географических объектов, являющихся отражением культуры языка, рассматривает слово в качестве носителя знаний о топонимике родного края (происхождения названий населенных пунктов, местностей, озер и рек). «Топонимы не являются простыми терминами географической науки, они обладают яркими культурными компонентами в семантике».

Культуроведческое содержание семантики топонимов представляет собой отражение особого страноведческого материала, национальных, культурных и исторических ассоциаций. Значимость топонимов велика, так как они занимают 2-3% словарного фонда языка в общеупотребительной лексике.

Наименования географических объектов являются и используются как один из путей моделирования и сформирования фоновых знаний обучающихся. Объем информации, заключенный в топониме, существенен для работы по развитию знаний, навыков и умений полного понимания текста и формирования лингвокраеведческой компетенции обучающихся.

Впервые вопрос о лингвострановедческой интерпретации топонимов поставили Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров, которые отмечали: «Вскрыть второй, собственно языковой план топонима – в этом состоит лингвострановедческая задача» [2].

И, несмотря на то, что в области традиционной топонимики было большое количество исследований, мало таких, главной целью которого являлась бы выделение потенциала географических названий, составление топонимического минимума, способов внедрения географических названий в учебный процесс при помощи разработки иллюстрированного словаря топонимов.

Совокупность отмеченных моментов является актуальностью нашего исследования.

Объект исследования: выявление культуроведческого значения изучения географических названий, повышение знаний о топонимах, введение их в учебный процесс.

Предметом исследования является разработка иллюстрированного словаря топонимов на примере Верхневилюйского улуса.

Научная новизна работы заключается в том, что одним из первых проводится исследование топонимов Верхневилюйского улуса в лингвокраеведческом аспекте.

Принятая в исследовании гипотеза заключается в том, что географические объекты не ограничиваются наименованием, имея сложную структуру значения, они содержат компонент, являющийся культуроносной единицей языка, национальной информации; повышение эффективности при создании иллюстрированного словаря и введения в учебные материалы, организованные в соответствии с особенностями структуры и значения.

Для подтверждения гипотезы, выдвинутой в исследовании, потребовалось решение конкретных задач, преследующих главную цель – усвоение наименований, составление иллюстрированного словаря топонимов региона, которая являлась бы результатом лингвокраеведческой работы в школе.

В соответствии с целью формируются конкретные задачи нашей работы:

– описать структуру значения топонимов для выявления в ней культуроведческого компонента;

– обосновать принципы и структуру учебного иллюстрированного словаря топонимов (на примере данного улуса);

– описать систему введения географических объектов в учебный процесс;

– продемонстрировать возможности внеаудиторной учебной работы для введения топонимического материала.

Теоретическая значимость работы заключается в следующем:

– обоснован комплексный подход к изучению топонимов во внеурочной деятельности обучающихся;

– выявлены взаимосвязи между уроками русского языка и внеурочной деятельностью, когда часть экстралингвистических сведений выносится на внеурочные занятия при повторении и закреплении программного материала по русскому языку;

– определены критерии отбора топонимов для их последующего использования в разработанной системе словаря с использованием материалов топонимики;

– доказана эффективность использования комплексного подхода к изучению топонимов на факультативных занятиях по русскому языку при формировании языковой, лингвистической, культуроведческой компетенции школьников.

Практическая значимость состоит в следующем:

– создана и внедрена в школьную практику система упражнений с использованием топонимического материала;

– создан иллюстрированный топонимический словарь Верхневилюйского улуса, включающий 24 единицы со сведениями, этимологией, толкованием и правописанием данных топонимов.

Методология:

  1. Изучение топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся расширяется знания о собственных именах в русском языке, о происхождении, значении и толковании географических объектов, особенностей их правописания и склонения. Идет расширение кругозора учащихся, вдумчивое и творческое отношение к культуре и фактам языка.
  2. Методика комплексного подхода к изучению топонимов на уроках русского языка и во внеурочной деятельности учащихся включает в себя внутриязыковые и экстралингвистические особенности изучения топонимов: внутриязыковой подход к изучению топонимов дает возможность углубить знания учащихся по предмету русский язык; экстралингвистический подход — реализовать культуроведческую компетенцию и расширить кругозор учащихся в области других научных дисциплин на урочных и внеурочных занятиях по русскому языку.
  3. Методика изучения топонимов на основе комплексного подхода на уроках русского языка реализуется с помощью упражнений с использованием топонимического материала, создания иллюстративного словаря с информацией об этимологии, толковании местностей, привлечения топонимов во внеурочной деятельности учащихся – кружковой, факультативной деятельности.

Если говорить о Верхневилюйском улусе, то идет процесс создания иллюстративного словаря, которая в дальнейшем поможет обучающимся раскрыть культурный, исторический, этимологический, лексический  аспект географических названий. И в последующем этот словарь может послужить материалом для введения в факультативные занятия, уроки (см.Приложение 1).

Таким образом, способы и принципы передачи имен собственных должны служить сохранению за объектом уникального имени. Появляется необходимость пересмотра системы транскрибирования топонимии Якутии на русский язык, чтобы передача на русский язык топонимов имело не частичный, а унифицированный характер. Данные исследования позволят выявить языковые процессы, контакты с другими языками, родственными и неродственными (см.Приложение 2).

Сведения об авторах: учитель начальных классов МБОУ ВВСОШ им.Ю.Н. Прокопьева Муксунова Ольга Ильинична, выпускник СВФУ ФЛФ группы БА-ПО-РИЯ-15 Еремисова Лена Сергеевна (соавтор).

Использованная литература

  1. Багдарыын Сюлбэ. Топонимика Якутии: кр. науч.-поп. очерк. – Изд. 2-е, исправлен и дополнен – Якутск: Бичик, 2004. – 192 с.
  2. Верещагин Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Методическое руководство/ Е.М.Верещагин,В.Г.Костомаров.- 3-е изд., перераб. и доп.М.: Рус.яз., 1976.- 102 с.
  3. Иванов И.Е. Топонимика Верхневилюйского улуса.Историко-лингвистическое исследование/И.Е.Иванов,В.Д.Монастырев.- Якутск:Триада, 2005 – 166 с.
  4. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка: в 3-х т. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1958. Т. 1. С. I-XX. Стб. 1-1280.
  5. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка: в 3-х т. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1959. Т. 2. Стб. 1281-2508.
  6. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка: в 3-х т. Л.: Издательство Академии наук СССР, 1959. Т. 3. С. I-VIII.Стб. 2509-3858.
Поделиться в: